lunes, 20 de octubre de 2014

1 Usage du subjonctif plus-que-parfait espagnol / Usos del pretérito pluscuamperfecto en español 1

1. Si le verbe de la proposition principale exprime un souhait, une émotion, un sentiment, une recommendation, une possibilité, un doute, une négation, etc. et qu'il est conjugué au passé, à l'imparfait ou au conditionnel, le verbe de la subordonnée sera donc conjugué au subjonctif plus-que-parfait.
  • Doutes
         Dudaba que hubiera venido.
         (Je doutais qu'elle vienne.)
  • Possibilités
         Buscaba un libro que hubiera tenido buenas críticas.
         (Je cherchais un livre qui aurait eu de bonnes critiques.)*
  • Emotions
         Me sorpendía que hubieras ido a Perú.
         (J'étais surpris que tu ailles au Pérou.)
  • Souhaits
         Esperaba que hubieras comido.
         (J'espérais que tu aies mangé. )*
  • Négation
         No era verdad que hubiera dicho esto.
         (ce n'était pas vrai qu'il ait dit cela.)*

*Notese que en francés utilizamos el "plus-que-parfait" del indicativo y no el del subjuntivo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario